Libro de Mormón, pruebas arqueológicas. Nombre de Saríah.



El tiempo da la razón... y razones no nos faltan para ir comprobando, poco a poco, que los relatos del Libro de Mormón corresponden con culturas antiguas de Mesoamérica y que es un registro histórico y antiguo de hace siglos.

Es como un hermoso puzzle que vamos formando, poco a poco, van apareciendo piezas y una a una, van formando una hermosa visión de los hechos relatados en el Libro de Mormón, viendo como coinciden con los descubrimientos arqueológicos en América, lo  cual nos da una idea cada día más clara, tal como sucede con la Biblia, de que es un registro antiguo y no una ficción del Siglo XIX, y más que todo, lo repito por enésima vez, es la Palabra de Dios.

Por lo que después de descubrir ciudades como Nahom, calzadas kilométricas, fortificaciones, uso de metales, distancias y geografía coincidente, costumbres precolombinas cristianas, cemento, cronología exacta y docenas de otros artículos que ya he publicado, no podemos más que decir que el vaso está medio lleno de evidencias, los críticos podrán verlo medio vacío y cuestionar, pero la evidencia es que hay agua en el vaso.

Aquí les adjunto un artículo de nuestros buenos amigos del BMC que aporta una nueva evidencia arqueológica, sobre el nombre de Saríah, la esposa de Lehi, el primer profeta del Libro de Mormón, que parecía hasta hoy un nombre inventado y se han hallado pruebas en Egipto de su existencia en una colonia judía en la isla de Elefantina en el Alto Egipto.

El video está en en inglés y la explicación en español, espero que lo disfruten.







Revisitando “Sariah” en Elefantina.

  • Formatos del artículo:
Resumen: Jeffrey R. Chadwick ha llamado la atención sobre el nombre de ŚRYH (Seraiah / Sariah) como el nombre de una mujer hebrea en la comunidad judía en Elefantina. Paul Y. Hoskisson, sin embargo, sintió que esta evidencia no era definitiva porque faltaba parte del texto y debía ser restaurada. Ahora, un ostracon más recientemente publicado de Elephantine, que contiene un certificado seguro del nombre ŚRYH como nombre de mujer sin necesidad de restauración, satisface el llamado de Hoskisson de obtener evidencia más definitiva y hace más probable que el nombre se restaure primero en el papiro Notado por Chadwick. La aparición del nombre Seraiah / Sariah como el nombre de una mujer exclusivamente en el Libro de Mormón y en Elefantina se vuelve aún más interesante ya que ambas comunidades tienen sus raíces en el norte de Israel, ca. los siglos VIII-VII A.de C. .


En 1993, Jeffrey R. Chadwick señaló la aparición de la ŚRYH nombre hebreo (שריה), por lo general prestado Seraías en Inglés, como el nombre de una mujer en un papiro arameo de Elefantina y fechado al siglo V aC . 1 Como también lo señaló Chadwick, Nahman Avigad ha argumentado que el nombre hebreo ŚRYH (W) debe traducirse como Saryah (u) , en lugar del Serayah (u) habitual , lo que haría que la ortografía inglesa sea Sariah en lugar de Seraiah . 2 Así, según Chadwick, la atestación [Página 2]of ŚRYH como nombre femenino hebreo en Elefantina proporciona una fuerte evidencia de apoyo para la aparición de una mujer hebrea llamada Sariah en el Libro de Mormón (1 Nefi, nota de cabeza; 2: 5; 5: 1, 6; 8:14). 3

Paul Y. Hoskisson, sin embargo, advirtió sobre esta evidencia, ya que el papiro en cuestión (Cowley-22) tiene una laguna que requiere la restauración de la h final (ה) final en ŚRYH y la mejor (בר) de la palabra aramea brt (ברת), "hija", que es la indicación clave de que el individuo en cuestión es una mujer. 4 Por lo tanto, advirtió Hoskisson, “las restauraciones no pueden proporcionar una prueba absoluta, sino más bien una sugerencia” 5. Consideró que era una buena señal de que “otros eruditos aceptan la posible existencia de este nombre femenino en una proximidad temporal relativa a los inicios del Libro de Mormón ", pero Hoskisson finalmente sintió que" un ejemplo claro del nombre para una mujer sería más útil ".6

Chadwick argumentó, sin embargo, que “el contexto comparativo del papiro deja pocas dudas de que la reconstrucción es exacta”, y es realmente “la final existente t ” de BRT que “nos asegura que la persona era [Página 3]una hija, no un hijo. ” 7 En la traducción y transcripción más recientemente publicadas de este papiro, Bezalel Porten y Ada Yardeni parecen estar de acuerdo. En su dibujo a mano del papiro Cowley-22 (ver Figura 1), 8 representaron la restauración del  (ה) final en ŚRYH y el bet-resh (בר) de brt como "casi seguros". 9

Figura 1. Izquierda: Ilustración de Cowley-22, por Jasmin G. Rappleye, basada en el dibujo de Ada Yardeni en el Libro de texto de Documentos Arameos 3: 227 y en el pliegue 32. Derecha: Misma imagen, con śryh brt , “Seraiah (Sariah) hija de ", destacó. Los "trazos huecos" utilizados para representar las partes restauradas indican que las restauraciones se consideran "casi seguras".
No obstante, se ha encontrado nueva evidencia que satisface completamente el llamado de Hoskisson a un ejemplo más "claro". Porten y Yardeni [Página 4]documentan a ŚRYH como un nombre femenino hebreo no una, sino dos veces entre los documentos arameos en Elephantine. 10 Una lista de nombres en un ostracón encontrado allí, que data de la segunda mitad del siglo V a. C. , Incluye śryh brt […] ([…] שריה ברת), “Seraiah, hija de […].” 11 El nombre de Seraiah (o el padre de Sariah) se interrumpe, pero tanto " Seraiah " ( śryh ) como "daughter" ( hija ) están atestiguados en su totalidad, 12 por lo que proporcionan un ejemplo innegable de ŚRYH como nombre femenino (ver Figura 2).

Esto parece cumplir con las demandas de Hoskisson de más evidencia "clara". Además, esta clara declaración de ŚRYH como nombre femenino en Elephantine proporciona pruebas tranquilizadoras de que Cowley-22, que proviene del mismo período, se ha restaurado correctamente como "Seraiah, hija de Oseas".

A la luz de los antepasados ​​de Lehi que vienen del norte de Israel (1 Nefi 5:14, 16), ca. 720 aC , 13 también es interesante observar que, de acuerdo con Karel van der Toorn, la comunidad judía en Elefantina en última instancia, tiene sus raíces en el norte de Israel, ca. 700 a C. 14Después de examinar la evidencia de los nombres de las deidades en los textos arameos, van der Toorn concluye, "el cuadro completo de la vida religiosa en Elefantina y Syene sugiere fuertemente que el núcleo histórico de las comunidades vino del norte de Israel". [Página 5]observa además “los emigrantes del norte de Israel habrían entrado en Egipto a través de Judá” y sospechosos “algunos de ellos se quedaron en Judá durante un período significativo de tiempo” antes de emigrar a Egipto en algún momento del siglo VII aC . 15 Por lo tanto, los fundadores de la comunidad de Elefantina eran probablemente contemporáneos de Lehi o sus padres y, de manera similar, eran israelitas de raza norteña que inicialmente se establecieron en Judá.

Estos detalles se suman al significado de estas dos referencias a mujeres llamadas ŚRYH (Seraiah / Sariah) en Elephantine. Tanto en la Biblia hebrea como en la evidencia epigráfica de Judá, ŚRYH (W) solo se certifica como el nombre de un hombre. 16 Si bien esto podría deberse simplemente a las limitaciones de [Página 6]nuestro conjunto de datos disponibles, 17 también es posible la certificación de ŚRYH como nombre de mujer tanto en el Libro de Mormón como en Elephantine y solo en estas fuentes, refleja una específicamente la práctica israelita del norte.

Figura 2. Arriba, izquierda: Ilustración del Almacén Elephantine 2293, de Jasmin G. Rappleye, basado en el dibujo de Ada Yardeni en el Libro de texto de documentos arameos4: 211. Arriba, derecha: la misma imagen, con śryh brt , "Seraiah (Sariah) hija de", destacó. Abajo: Detalle de śryh brt del ostracón.
En cualquier caso, con la cierta referencia a una mujer llamada ŚRYH en una ostracón de Elefantina, no puede ya no ser cualquier duda de que Seraías / Saríah era el nombre de una mujer Hebrea de mediados del primer milenio antes de Cristo .

[Página 7]Apéndice: “Sariah” en textos arameos de Elephantine

Las siguientes transcripciones y traducciones están adaptadas de Bezalel Porten y Ada Yardeni, Libro de texto de documentos arameos del antiguo Egipto , 4 vols. (Jerusalén: Universidad Hebrea, 1986–1999), 3: 226–228; 4: 211.

Texto de la lista de contribuyentes de los fondos del templo : Cowley-22 (C3.15), col. 1, líneas 1–4 
Fecha: ca. 419/400 aC
Transcripción
  1. זנה שמהת חילא יהודיא זי יהב כסף ליהו IIIII לפמנחתף שנת III ב 
    [II] אלהא לגבר לגבר כסף ש
  2. II משל] מ [ת ברת גמר] י [ה בר מחסיה כסף ש
  3. II זכור] בר אוש [ע בר זכור כסף ש
  4. II שרי] ה בר [ת הושע בר חרמן כסף ש
Traducción
  1. En la tercera parte de Phamenoth, año 5. Estos son (= estos son) los nombres de la guarnición judía que le dio plata a YHW el Dios cada persona de plata, [2] sh (ekels):
  2. Meshull [em] eth hija de Gemar [ia] h hijo de Maḥseiah: plata, 2 sh.
  3. Zaccur [hijo de Ose] hijo de Zaccur: plata, 2 sh.
  4. Serai [ah daught] er de Oseas hijo de Arman: plata, 2 sh.
Lista de nombres de los almacenes 
Texto: Elephantine Storage 2293 (D9.14), líneas cóncavas 1–5 
Fecha: ca. 450–400 aC
Transcripción
  1. […] ה
  2. [… ח] יסל
  3. […] אבערש
  4. [… ת] יהוטל בר
  5. […] שריה ברת
Traducción
  1. H […]
  2. Isla [ḥ…]
  3. Abioresh […]
  4. Hija de Jehotal [ter de…]
  5. Seraiah hija de […]
Nota del editor: Book of Mormon Central ( https://bookofmormoncentral.org/ ) acaba de publicar una publicación de blog y un video que están directamente relacionados con este artículo. Véalos en VIDEO: Nuevas evidencias arqueológicas para Sariah como el nombre de una mujer hebrea .



1 . Jeffrey R. Chadwick, "Notas y comunicaciones: Sariah in the Elephantine Papyri", Revista de los Estudios del Libro de Mormón 2, no. 2 (1993): 196-200; reimpreso en Pressing Forward con el Libro de Mormón: Las actualizaciones de FARMS de la década de 1990 , ed. John W. Welch y Melvin J. Thorne (Provo, UT: FARMS, 1999), 6–10.
2 . Vea Nahman Avigad, Bullae hebrea de la época de Jeremías: Remanentes de un archivo quemado (Jerusalén: Sociedad de Exploración de Israel, 1986), 46–47. Es de destacar que, aunque Avigad continúa siguiendo la ortografía tradicional del nombre como Serayah (u)al transliterar el nombre, en su trabajo definitivo sobre sellos hebreos, Avigad indexó el nombre bajo śr (r) , que significa "gobernante". es la etimología correcta del nombre, luego Saryah (u) es la ortografía más correcta. Ver Nahman Avigad, rev. por Benjamin Sass, Corpus of West Semitic Stamp Seals (Jerusalén: Academia de Ciencias y Humanidades de Israel, La Sociedad de Exploración de Israel y el Instituto de Arqueología de la Universidad Hebrea de Jerusalén, 1997), 538.
3 . Además de su artículo inicial (ver n1 arriba), vea también Jeffrey R. Chadwick, "Los nombres Lehi y Sariah - Lenguaje y significado", Journal of Book of Mormon Studies 9, no. 1 (2000): 32–34, 77; Jeffrey R. Chadwick, "Lehi en los papiros de Samaria, y en un Ostracon de la orilla del Mar Rojo", Diario del Libro de Mormón y otras Escrituras , Escritura 19, no. 1 (2010): 14-21.
4 . Ver A. Cowley, ed. y trans., Papiros arameos del siglo V aC (Oxford: Clarendon Press, 1923), 67, 71; Bezalel Porten, Archivos de Elephantine: La vida de una antigua colonia militar judía (Berkeley y Los Ángeles: University of California Press, 1968), 320, cf. pl. 11. El nombre femenino de Seraiah también se menciona en las páginas 142, 144n121; 250n31, 333 de Archivos de Elephantine . En "Notas y comunicaciones", Chadwick fue sincero sobre la necesidad de restaurar parte del texto, pero señaló que, dado el contexto y el espacio en el papiro, la restauración de śry [h br] t estaba prácticamente seguro, como lo demuestra el hecho de que tanto Cowley como Porten proporcionaron esta misma restauración, que ningún erudito ha cuestionado.
5 . Paul Y. Hoskisson, "Respuesta a los comentarios", Journal of Book of Mormon Studies 9, no. 1 (2000): 38. Anteriormente a esto, Hoskisson había dicho "el nombre de Sariah no se certifica como el nombre de una mujer, (hasta donde sé), en una antigua fuente del Cercano Oriente." Paul Y. Hoskisson, "Lehi y Sariah", Revista de Estudios de Book of Mormon 9, no. 1 (2000): 30.
6 . Hoskisson, "Respuesta a los comentarios", 38, 77n2.
7 . Chadwick, "Notes and Communications", 196. Esto se debe a que "son" en arameo simplemente sería br (בר), sin la t (ת).
8 . Sobre la base de esta ilustración, que es de Porten y Yardeni (ver el encabezado de la Fig. 1), parece que falta la mayoría de los tav (ת) en brt , lo que puede sugerir a algunos que esta restauración es menos segura de lo que Chadwick implica. Sin embargo, el contexto hace que sea prácticamente seguro que el texto tenía ya sea br (רב), “hijo” o BRT (תרב), “hija”, y la carrera parcial desde hace tiempo que está presente hace que acaba brimposible.
9 . Ver Bezalel Porten y Ada Yardeni, Libro de texto de documentos arameos del antiguo Egipto , 4 vols. (Jerusalem: Hebrew University, 1986–1999), 3: 226–28, foldout 32, que muestra “trazos huecos” para las porciones restauradas de śry [h brt] en la línea 4. En la introducción, explican: “Siempre que sea posible Se han restaurado documentos fragmentarios y hemos tenido cuidado de distinguir entre restauraciones casi ciertas y altamente probables . Los primeros se dibujan con trazos huecos; el último con trazos individuales e impreso con diferentes guiones en la transcripción y la traducción ”(3: vi, énfasis en el original). Su transcripción de esta parte de la línea 4 es śryh [br] t, y la traducción es "Seraiah [daught] er", todo en el mismo guión, lo que indica que es una restauración "casi cierta".
10 . Bezalel Porten y Jerome A. Lund,  Documentos arameos de Egipto: una concordancia de palabras clave en contexto  (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2002), 416 listas C3.15.4 (= Cowley 22) y D9.14.5 (= Elephantine Trastero 2293). Las ilustraciones, transcripciones y traducciones en inglés de estos están disponibles en Porten y Yardeni, Libro de texto de documentos en arameo., 3: 226–228; 4: 211. Para referencia, proporcioné transcripciones y traducciones del extracto relevante de cada uno de estos textos en el apéndice. Ambas certificaciones se mencionan brevemente en la entrada del Libro de Mormón Onomasticon para "Sariah", pero no se menciona el significado de este segundo, cierta certificación al responder a las críticas anteriores de Hoskisson. El Libro de Mormón Onomasticon, sv "Sariah", accedió el 4 de febrero de 2019,https://onoma.lib.byu.edu/index.php/SARIAH .
11 . Porten y Yardeni, Libro de texto de documentos arameos , 4: 211.
12 . El tav final (ת) en brt está parcialmente restaurado, pero hay suficiente de la letra para dejarlo bastante claro.
13 . Vea a Jeffrey R. Chadwick, “La casa de Lehi en Jerusalén y su tierra de herencia”, en Glimpses of Lehi's Jerusalem , ed. John W. Welch, David Rolph Seely y Jo Ann H. Seely (Provo, UT: FARMS, 2004), 87–93.
14 . Karel van der Toorn, "Anat-Yahu, algunas otras deidades y los judíos de Elephantine", Numen 39, no. 1 (1992): 80-101. Jared Ludlow también afirma que los judíos en Elephantine parecen "haber tenido fuertes lazos con el antiguo reino del norte de Israel debido a sus prácticas de adoración únicas y su dependencia del arameo como su lengua materna". Jared W. Ludlow, "Un cuento de tres comunidades: Jerusalem, Elephantine y Lehi-Nephi, ” Diario de los Estudios del Libro de Mormón 16, no. 2 (2007): 31.
15 . Van der Toorn, "Anat-Yahu", 96. Stephen Rosenberg sostiene de manera similar que los fundadores de la comunidad Elefantina "se originaron en el antiguo reino del norte" basándose en el diseño y la distribución de su templo y datan su llegada a ca. 600 a. C. y sugiere que actuaron en "desafío a las reformas centralizadoras de 622 a. C. por Josías, lo que obviamente causó mucha consternación entre los pueblos restantes del reino del norte". Stephen G. Rosenberg, "El templo judío en Elefantina", Oriente Próximo Arqueología 67, no. 1 (2004): 12. Se han hecho argumentos similares sobre Lehi. Vea a Kevin Christensen, “El templo, la monarquía y la sabiduría: El mundo de Lehi y la beca de Margaret Barker”, enVislumbres de la Jerusalén de Lehi , 449–522; Neal Rappleye, “Las reformas deuteronomistas y las dinámicas familiares de Lehi: un contexto social para las rebeliones de Laman y Lemuel”, Intérprete: A Journal of Mormon Scripture 16 (2015): 87–99. Por otro lado, Bezalel Porten resta importancia a los elementos que van der Toorn y Rosenberg consideran indicativos de los orígenes del norte y sugiere que vinieron de Judah, ca. 650 a. C. , y estaban tratando de escapar del régimen de Manasés. Bezalel Porten, "Asentamiento de los judíos en Elefantina y los arameos en Syene", en Judá y los judíos en el período neobabilónicoed. Oded Lipschits y Joseph Blenkinsopp (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2003), 451–470. De cualquier manera, todas las partes están de acuerdo en que los orígenes de la comunidad judía elefantina se remontan a entre 700 y 600 a. C. , colocando sus raíces muy cerca de la configuración de los capítulos iniciales del Libro de Mormón.
16 . Vea 2 Samuel 8:17; 2 Reyes 25:18, 23; 1 Crónicas 4: 13–14; 4:35; 6:14; Esdras 2: 2; 7: 1; Nehemías 10: 2; 11:11; 12: 1, 12; Jeremías 36:26; 40: 8; 51:59, 61; 52:24. Para epigrafía hebrea, ver Avigad, Hebrew Bullae , 46–47, 103–104. Ver también Avigad y Sass, Corpus of West Semitic Stamp Seals , 122, 134, 163, 189, 237. El testimonio frecuente de ŚRYH como un nombre masculino ha sido señalado muchas veces por los comentaristas de los Santos de los Últimos Días, con Tvedtnes, Gee, y Roper notó que “el nombre parece haber sido común en la época de Jeremías, un contemporáneo de Lehi y su esposa Sariah”. John A. Tvedtnes, John Gee y Matthew Roper, “Nombres del Libro de Mormón atestiguados en inscripciones hebreas antiguas, ” Diario del libro de Mormon Estudios9, no. 1 (2000): 43. Ver también Hoskisson, "Lehi and Sariah", 30; Chadwick, "Nombres Lehi y Sariah", 34; John A. Tvedtnes, "Lehi and Sariah Comments", Diario de Book of Mormon Studies 9, no. 1 (2000): 37.
17 . En particular, debemos ser conscientes de que las mujeres son más predominantes en Elephantine y, por lo tanto, más frecuentemente nombradas en los documentos de esa área. Por lo tanto, en general, es más probable que los nombres utilizados para las mujeres se certifiquen en su corpus, lo que puede ser la razón por la que ŚRYH se encuentra allí como el nombre de una mujer y no en otra parte. Sobre las mujeres en Elephantine, vea Annalisa Azzoni, “Mujeres de Elephantine y mujeres en la tierra de Israel”, en A la sombra de Bezalel: Aramaic, Biblical, y Ancient Eastern Eastern Studies en honor de Bezalel Porten , ed. Alejandro F. Botta (Boston: Brill, 2013), 3–12.
Enviar esta página por correo electrónico

2 PENSAMIENTOS SOBRE “ REVISAR A“ SARIAH ”EN ELEPHANTINE ”


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Cualquier comentario es bien recibido si se hace con respeto y educacion. Los comentarios que no cumplan estas sencillas normas seran borrados.