Escritura egipcia en el Libro de Mormón.


El Libro de Mormón afirma que fue escrito en una mezcla de idioma hebreo y egipcio, y ello ha suscitado a través de los tiempos una agria polémica.

Primero porque no existe ningún otro idioma similar con el que compararlo, y es lógico, porque el pueblo nefita vivió aislado del resto del mundo y desarrolló un idioma propio, autóctono, lo cual no permite comparación.

Segundo, porque en la Historia nunca se había comprobado que hubiese mezcla de ambos idiomas y además, se alegaba que, siendo Egipto enemigo de Israel, nunca los judíos podrían haber usado ese idioma para nada.

Por ello se cuestionaba la veracidad de la afirmación del Libro de Mormón....

HASTA QUE LA ARQUEOLOGÍA CAMBIO LA HISTORIA... como siempre, con paciencia y fe, las verdades quedan a la luz en su momento preciso, y es en 1966 cuando arqueologos israelitas descubieron en Tel Arad ostracas con el uso y combinación de ambas lenguas, lo que da una absoluta confirmación de que la afirmación del Libro de Mormón era posible y real.

Les dejo con este artículo que lo expresa muy bien.

IMPORTANTE.- Para los detractores del Libro de Mormón, siempre dicen que son historiadores o arqueólogos Santos de los últimos días los únicos que avalan estos descubrimientos (como si la inteligencia nos fuera negada), fíjense en las citas puestas en la Bibliografía al final del artículo, donde se dan los libros y escritos de arqueólogos NO santos de los últimos días, esas NOTAS FINALES, son independientes de nuestra fe, es SOLO HISTORIA.




Evidencia del Libro de Mormón: Escritura egipcia

Datos de la evidencia
Fecha de publicación: 19/09/2020
Última actualización: 19/09/2020
Tipo de evidencia: Apoya la autenticidad histórica del Libro de Mormón

Ostracón hierático de Arad. Bosquejo de Jody Livingston.

RESUMEN

Los antiguos escribas israelitas usaban y adaptaban el idioma y los sistemas de escritura egipcios de diversas formas, de acuerdo con sus necesidades y circunstancias, a veces mezclando egipcio con hebreo o usando egipcio para escribir textos semíticos. Las declaraciones del Libro de Mormón acerca de que los nefitas usaban el idioma y la escritura egipcios son consistentes con estos hallazgos.


Comparación del hierático egipcio (arriba) con el hebreo paleo (abajo).

El hebreo habría sido el idioma nativo de israelitas como Nefi y Lehi que vivieron en Jerusalén a fines del siglo VII a. C. Sin embargo, al comienzo del Libro de Mormón, Nefi dijo que escribió su registro en "el idioma de mi padre, que consiste en el aprendizaje de los judíos y el idioma de los egipcios " ( 1 Nefi 1: 2 ; cursiva agregada) . Más tarde, el rey Benjamín dijo que Lehi podía leer las planchas de bronce porque conocía el idioma egipcio ( Mosíah 1: 4 ). Y al final del Libro de Mormón, Moroni describió su escritura escrita como “egipcia reformada”, que había sido “transmitida y alterada por nosotros” ( Mormón 9:32 ). Aunque escribir en egipcio aparentemente no pudo capturar sus pensamientos tan perfectamente como en hebreo (verMormón 9:33 ), los autores del Libro de Mormón utilizaron el idioma egipcio a lo largo de su historia.
Si bien algunos han visto estas afirmaciones como dudosas o increíbles, 1 La evidencia ahora demuestra que los antiguos israelitas estaban familiarizados con la lengua y la escritura egipcias. Se han encontrado más de 200 ejemplos de escritura hierática egipcia en Israel y Judá, la mayoría data del siglo VIII a principios del VI a. C. 2 Algunos de estos textos están escritos completamente en hierático egipcio, 3 mientras que otros mezclan hierático con hebreo. 4 El análisis de estas inscripciones indica que los signos hieráticos se adaptaron de formas únicas para satisfacer las necesidades de los escribas israelitas, 5 manteniendo al mismo tiempo cierta continuidad con los ajustes realizados a la escritura hierática en Egipto. 6 El resultado fue una única "variedad judía de escritura egipcia" a la que algunos eruditos se refieren como "hierático palestino". 7

Facsímil de un ostracón encontrado en el sur de Israel con escritura hierática. Bosquejo de Jody Livingston.

Entre los textos supervivientes, los signos hieráticos generalmente se limitan a números, medidas y mercancías. El análisis académico de los textos, sin embargo, revela detalles sutiles que indican que los escribas israelitas tenían una comprensión más completa del sistema de escritura hierático. 8 El estatus de Judá como vasallo egipcio a finales del siglo VII a. C., junto con su continua relación diplomática e influencia cultural, habría requerido que los escribas judías tuvieran una comprensión completa del idioma y los sistemas de escritura egipcios. 9 La evidencia de la influencia literaria egipcia en la Biblia hebrea hace que sea aún más probable que los escribas israelitas tuvieran una formación completa en egipcio. 10
Además de los textos descubiertos en Israel y Judá que mezclan hierático con hebreo, los textos históricos y religiosos israelitas encontrados en Egipto fueron escritos en arameo usando la escritura demótica egipcia. 11 Esta combinación inesperada de lenguaje y escritura desconcertó a los estudiosos durante décadas mientras luchaban por descifrar el texto. 12 Incluso ahora, según Menahem Kister, algunas partes de los escritos de este papiro "son extremadamente enigmáticas debido a los problemas que plantea la transcripción de los textos arameos a escritura demótica: un signo demótico equivale a varias letras arameas". 13

Réplica de las planchas de oro con caracteres egipcios reformados. Imagen a través de Church News.
Conclusión
En total, la evidencia de la antigüedad indica que los escribas israelitas de varios tiempos y lugares estaban familiarizados con el idioma y los sistemas de escritura egipcios, y que usaban el egipcio en sus propias prácticas de escritura. Sin embargo, aunque usaban la escritura y el lenguaje egipcios, seguían su propia tradición de escribas israelitas, 14 y adaptó los sistemas de escritura egipcios para satisfacer sus propias necesidades. Además, la escritura egipcia solo podía capturar imperfectamente sus textos semíticos. Lo poco que sabemos sobre el uso de la lengua y la escritura egipcias por parte de los nefitas es coherente con estos hallazgos.

OTRAS LECTURAS
Book of Mormon Central, “ ¿Por qué escribieron Mormón y Moroni en egipcio reformado? (Mormón 9:32) ”, KnoWhy 513 (2 de mayo de 2019).
Book of Mormon Central, “ ¿Escribieron los antiguos israelitas en egipcio? (1 Nefi 1: 2) ”, KnoWhy 4 (4 de enero de 2016).
Neal Rappleye, “ Aprender el idioma de Nefi: crear un contexto para 1 Nefi 1: 2 ”, Intérprete: Diario de la fe y la beca de los Santos de los Últimos Días 16 (2015): 151–159.
William J. Hamblin, “ Egipcio reformado ” FARMS Review 19, no. 1 (2007): 31–35.
John A. Tvedtnes y Stephen D. Ricks, “ Textos judíos y otros textos semíticos escritos en caracteres egipcios ”, Journal of Book of Mormon Studies 5, no. 2 (1996): 156–163.

NOTAS FINALES
1 Véase Gimel, “Libro de Mormón”, The Christian Watchman (Boston) 12/40 (7 de octubre de 1831): “Las planchas estaban inscritas en el idioma de los egipcios, véase la página 5. Como Nefi era un descendiente de José, probablemente Smith quiere que entendamos que el idioma egipcio se mantuvo en la familia de José; de esto, sin embargo, no tenemos evidencia ". La Roy Sunderland, “Mormonism”, Zion's Watchman (Nueva York) 3/7 (17 de febrero de 1838): “En la p. 16 dicen que los 'registros' de los que tanto contiene este libro, fueron escritos en 'el idioma de nuestros padres'. Ahora bien, el idioma de Jacob y todos sus descendientes era el hebreo, pero ya hemos mostrado antes que el idioma en el que este libro profesa haber sido escrito era el 'egipcio reformado', un idioma que nadie jamás habló desde que el mundo fue hecho."
2 Stefan Wimmer,  Palästiniches Hieratisch: Die Zahl- und Sonderzeichen in der althebräishen Schrift  (Wiesbaden: Harraossowitz, 2008), 20.
3 Shlomo Yeivin, "Un ostracón hierático de Tel Arad", Israel Exploration Journal 16, no. 3 (1966): 153–159; Orly Goldwasser, "Un escriba egipcio de Laquis y la tradición hierática de los reinos hebreos", Tel Aviv: Revista del Instituto de Arqueología de la Universidad de Tel Aviv  18 (1991): 248-253.
4 Yohanan Aharoni, “El uso de números hieráticos en hebreo Ostraca y el peso del shekel”, Boletín de las Escuelas Estadounidenses de Investigación Oriental 184 (1966): 13-19; Shlomo Yeivin, “Un ostracón de Tel Arad que exhibe una combinación de dos escrituras”, Journal of Egyptian Archaeology 55 (1969): 98–102; AF Rainey, “Un 'recibo' hebreo de Arad”, Boletín de las Escuelas Estadounidenses de Investigación Oriental 202 (1971): 23–30. Véase también John A. Tvedtnes, "Linguistic Implications of the Tel Arad Ostraca", Newsletter and Proceedings of the SEHA 127 (1971): 1–5; John A. Tvedtnes y Stephen D. Ricks, " Textos judíos y otros textos semíticos escritos en caracteres egipcios ", Journal of Book of Mormon Studies5, no. 2 (1996): 159, 161-163.
5 David Calabro, “La tradición de los escribas hieráticos en el Judá prexílico”, en Evolving Egypt: Innovation, Appropriation, and Reinterpretation in Ancient Egypt , ed. Kerry Muhlestein y John Gee (Oxford, Ing .: Archaeopress, 2012), 77–85; Stefan Jakob Wimmer, “Escritura hierática egipcia en el Levante en el primer milenio antes de Cristo”, Abgadiyat 1 (2006): 23-28; Wimmer,  Palästiniches Hieratisch , 271-273.
6 Wimmer,  Palästiniches Hieratisch , 279.
7 Calabro, "Hieratic Scribal Tradition", 83 usa "variedad judía de escritura egipcia". Hierático palestino es el término de Wimmer. Véase Wimmer, "Escritura hierática egipcia", pág. 27; Wimmer,  Palästiniches Hieratisch . Goldwasser, "Escriba egipcio", 251 dice que hierático en Palestina era "una variación idiosincrásica del 'Escriba israelita'".
8 Véase Calabro, “Hieratic Scribal Tradition”, 77–85. Wimmer, "Escritura hierática egipcia", 26 también señala una bulla en la que el escriba no solo usó un número egipcio para el año, sino que reemplazó la fórmula hebrea habitual con el signo hierático "año" para demostrar su propia educación superior. "
9 Bernd U. Schipper, “El imperialismo egipcio después del Imperio Nuevo: la 26ª dinastía y el Levante meridional”, en  Egipto, Canaán e Israel: Historia, imperialismo, ideología y literatura , ed. S. Bar, D. Kahn, JJ Shirley (Boston, MA: Brill, 2011), 268–290. Véase también John Gee, " La sociedad egipcia durante la vigésimo sexta dinastía ", en Glimpses of Lehi's Jerusalem , ed. John W. Welch, David Rolph Seely y Jo Ann H. Seely (Provo, UT: FARMS, 2004), 278–298; John S. Thompson, “ Lehi and Egypt ”, en Glimpses of Lehi's Jerusalem , 259–276.
10 James K. Hoffmeier, "Algunos pensamientos sobre Génesis 1 y 2 y la cosmología egipcia", Revista de estudios del antiguo Cercano Oriente 15 (1983): 39–49; John Strange, "Algunas notas sobre la teología bíblica y egipcia", en Egipto, Israel y el mundo mediterráneo antiguo: estudios en honor a Donald B. Redford , ed. Gary Knoppers y Antoine Hirsch (Boston, MA: Brill, 2004), 345–358; Gordon H. Johnston, “Génesis 1 y los mitos de la creación del Antiguo Egipto”, Bibliotheca Sacra 165 (2008): 178–194; Gary A. Rendsburg, "Moisés como el faraón", en Texto, artefacto e imagen: Revelando la religión israelita antigua, ed. Gary Beckman y Theodore J. Lewis (Providence, RI: Brown Judaic Studies, 2010), 201–219; Bernd U. Schipper, “Antecedentes egipcios de los salmos”, en The Oxford Handbook of the Psalms , ed. William P. Brown (Nueva York, NY: Oxford University Press, 2014), 57–75; Nili Shupak, “La contribución de la sabiduría egipcia al estudio de la literatura de la sabiduría bíblica”, en ¿Había una tradición de sabiduría? Nuevas perspectivas en los estudios de sabiduría israelita , ed. Mark R. Sneed (Alanta, GA: SBL Press, 2015), 265–303.
11 Véase Karel van der Toorn, “El papiro egipcio arroja nueva luz sobre la historia judía”, Biblical Archaeology Review 44, no. 4 (2018): 32–39, 66, 68. El papiro en cuestión (P. Amhurst 63) tiene un total de 35 textos israelitas, sirios y babilonios, todos escritos en arameo con escritura demótica. El papiro data de mediados del siglo IV a. C., pero los textos son mucho más antiguos (algunos tan antiguos como el siglo VIII a. C.), y se armó un corpus a finales del siglo VII o principios del VI a. C. No se sabe cuándo se transcribió por primera vez el texto en demótico. Véase también Tvedtnes y Ricks, " Jewish and Other Semitic Texts ", 159-160.
12 Véase Raymond Bowman, “Un texto religioso arameo en escritura demótica”, Journal of Near Eastern Studies 3, no. 4 (1944): 219–231.
13 Menahem Kister, “Salmo 20 y Papiro Amherst 63: Una ventana a la naturaleza dinámica de los textos poéticos”, Vetus Testamentum (2019): 2; doi: 10.1163 / 15685330-12341400. Véase también Karel van der Toorn, “Psalm 20 and Amherst Papyrus 63, XII, 11-19: Un estudio de caso de un texto en tránsito”, en Le-ma'an Ziony: Essays in Honor of Ziony Zevit , ed. Frederick E. Greenspahn y Gary A. Rendsburg (Eugene, OR: Cascade Books, 2016), 248.
14 Esto puede ser lo que se quiere decir con "aprendizaje de los judíos". Véase Neal Rappleye, “ Aprender el idioma de Nefi: crear un contexto para 1 Nefi 1: 2 ”, Intérprete: Diario de la fe y la beca de los Santos de los Últimos Días 16 (2015): 151–159.

Sitio central del Libro de Mormón Sitio de Charis Legacy

13 comentarios:

  1. Marina Boriosi
    Que maravilloso documento!! Te Arac Astracas? Las evidencias van saliendo al paso? Aunque creemos por fe, el señor es bondadoso y nos da testimonios!! 😊👏Gracias!!

    ResponderEliminar
  2. Estudiando a champollion, quien logró las primeras descubiertas de los geroglificos egípcios, se entiende el por qué, según lo que nos dice es que com pocos caracteres se podía decir mucho, si no se hubiese adaptado la escritura quizás El libro de mormón tendría muchísimas más páginas,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Evidentemente esa fue la causa por que escribieron en esa lengua, por ahorrar espacio en las planchas que tan dificiles eran de fabricar y de grabar sobre ellas... gracias por compartir

      Eliminar
    2. Estaban en clase en época de gran pandemia y había que ahorrar. ��

      Eliminar
    3. Se acelero las clases del egipcio y se trajeron a Tutankamon de la tumba resucitado��

      Eliminar

  3. Como siempre la historia y la ciencia le dará la razón a la IJSUD

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar

Cualquier comentario es bien recibido si se hace con respeto y educacion. Los comentarios que no cumplan estas sencillas normas seran borrados.